天天影视综合久久|制服丝袜在线精品|av大片无码专区|狠狠爱丁香色五月|高潮舒服亚洲国产|日韩精品一区三区|天天干视频爱爱视频毛片|av导航在线大全|日韩人妻一级毛片|性调教视频网站入口

《論語》十二章原文及翻譯

時間:2025-06-30 11:25:49 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《論語》十二章原文及翻譯

  《論語》十二章原文:

《論語》十二章原文及翻譯

  1、子曰:“學(xué)而時習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”《學(xué)而》

  2、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”《學(xué)而》

  3、子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩!薄稙檎

  4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣!薄稙檎

  5、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!薄稙檎

  6、子曰:“賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!”《雍也》

  7、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”《雍也》

  8、子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云!薄妒龆

  9、子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!薄妒龆?/p>

  10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”《子罕》

  11、子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!薄蹲雍薄

  12、子夏曰:“博學(xué)而篤志,切問而近思,仁在其中矣!薄蹲訌垺

  《論語》十二章翻譯:

  1、孔子說:“學(xué)了知識之后時常去溫習(xí),不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很快樂嗎?人家不了解我,我卻不惱怒,不是有才德的人嗎?”

  2、曾子說:“我每日多次進行自我檢查:替人謀劃事情是否竭盡自己的心力了呢?同朋友交往是否誠實可信了呢?老師傳授的知識是否復(fù)習(xí)了呢?”

  3、孔子說:“我十五歲開始有志于做學(xué)問,三十歲便小有所成,四十歲能(通達事理)不被外物所迷惑,五十歲能知道上天的意旨,六十歲能聽得進不同的意見,到七十歲才做事能隨心所欲,不會超過規(guī)矩。”

  4、孔子說:“溫習(xí)學(xué)過的知識,可以獲得新的理解與體會,那么就可以憑借這一點去當(別人的)老師了!

  5、孔子說:“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會感到迷惑而無所適從;只空想?yún)s不學(xué)習(xí),就會疑惑而無所適從!

  6、孔子說:“多么賢德啊,顏回!一碗飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都不能忍受這種窮困清苦,顏回卻不改變他(愛好學(xué)習(xí))的樂趣。多么賢德啊,顏回!”

  7、孔子說:“知道學(xué)習(xí)的人比不上愛好學(xué)習(xí)的人;愛好學(xué)習(xí)的人比不上以學(xué)習(xí)為快樂的人!

  8、孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊枕著它睡,樂趣也在這當中。用不正當?shù)氖侄蔚脕淼呢敻缓偷匚,對我來說就像天上的浮云一樣!

  9、孔子說:“在多個人的行列里,其中一定有人可以做我的老師。我選擇他的優(yōu)點向他學(xué)習(xí),發(fā)現(xiàn)他的缺點(如果自己也有)就對照著改正自己的缺點!

  10、孔子在河邊上說:“逝去的一切像河水一樣流去,日夜不停!

  11、孔子說:“軍隊的主帥可以改變,平民百姓的志向卻不可改變!

  12、子夏說:“博覽群書并廣泛學(xué)習(xí),而且能堅守自己的志向,懇切地提問,多思考當前的事,仁德就在其中了。”

  《論語》十二章鑒賞:

  《論語》是一部記錄孔子和他弟子的言行的書,由若干篇章組成,內(nèi)容大多是關(guān)于學(xué)習(xí)、道德修養(yǎng)、為人處世的一般原則。所選十二則,一方面闡述了學(xué)習(xí)應(yīng)該有謙虛好學(xué)的態(tài)度和勤學(xué)好問、實事求是的精神;另一方面闡述了溫故知新、學(xué)思結(jié)合、學(xué)以致用的學(xué)習(xí)方法,對后世的教育理論影響極大。另外,還有關(guān)于思想道德修養(yǎng)的問題,教育人為人處世的原則等論述。

【《論語》十二章原文及翻譯】相關(guān)文章:

論語·學(xué)而篇原文、翻譯及賞析08-10

《論語》十二章導(dǎo)學(xué)案03-08

論語《述而篇》翻譯03-09

《論語》注釋及全文翻譯04-29

塞翁失馬原文及翻譯12-08

南轅北轍的原文及翻譯09-02

鴛鴦原文翻譯09-12

月出原文翻譯09-12

原文翻譯及賞析03-16