- 相關(guān)推薦
清明悼亡詞及解釋
其一《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》蘇軾(宋朝)
情感目標(biāo):讓孩子在數(shù)學(xué)活動(dòng)中體會(huì)成功的快樂(lè),感受數(shù)學(xué)與現(xiàn)實(shí)生活的緊密聯(lián)系,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的興趣。
《郊行即事》(宋)程顥芳草綠野恣行事,春入遙山碧四周;興逐亂紅穿柳巷,固因流水坐苔磯;莫辭盞酒十分勸,只恐風(fēng)花一片紅;況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸。
原文
十年生死兩茫茫。不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話凄涼。 縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。
夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。 小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。 料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。.
譯文
兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫?酥谱约翰蝗ニ寄畎,卻本來(lái)難忘。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒(méi)有地方跟她訴說(shuō)心中的凄涼悲傷。即使相逢也料想不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。
晚上忽然在隱約的夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見(jiàn)妻子正在小窗前對(duì)鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起,只有相對(duì)無(wú)言淚落千行。料想那明月照耀著、長(zhǎng)著小松樹(shù)的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。
成語(yǔ)又是一種現(xiàn)成的話,跟習(xí)用語(yǔ)、諺語(yǔ)相近,但是也略有區(qū)別,接下來(lái)是為大家精心搜集的形容興奮的成語(yǔ)大全,供大家參考借鑒。
瓜田李下 經(jīng)過(guò)瓜田,不彎下身來(lái)提鞋,免得人家懷疑摘瓜;走過(guò)李樹(shù)下面,不舉起手來(lái)整理帽子,免得人家懷疑摘李子。比喻容易引起嫌疑的地方。
驚心動(dòng)魄 使人神魂震驚。原指文辭優(yōu)美,意境深遠(yuǎn),使人感受極深,震動(dòng)極大。后常形容使人十分驚駭緊張到極點(diǎn)。
賞析
這首詞,是北宋著名的豪放派詞人蘇軾,因夢(mèng)見(jiàn)早逝的愛(ài)妻,而寫(xiě)下的一首千古傳誦的悼亡詞,表現(xiàn)了綿綿不盡的哀傷和思念。這首詞是“記夢(mèng)”,而且題記也明確寫(xiě)明了做夢(mèng)的日子,故可以確認(rèn)作者的“夢(mèng)”是真實(shí)的,不是假托。說(shuō)是“記夢(mèng)”,其實(shí)只有下片五句是記夢(mèng)境,其他都是抒胸臆,訴悲懷的。寫(xiě)得真摯樸素,沉痛感人!督亲印贩稚稀⑾聝申I,該詞感情真摯、凄婉痛絕。上闕寫(xiě)詞人對(duì)亡妻的深沉的思念,是寫(xiě)實(shí)。下闕記述夢(mèng)境,抒寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)亡妻執(zhí)著不舍的深情。上篇記實(shí),下篇記夢(mèng),突出襯托出對(duì)亡妻的思念,加深本詩(shī)的悲傷基調(diào)。全詞情意纏綿,字字血淚。既寫(xiě)了王弗,又寫(xiě)了詞人自己。詞中采用白描手法,出語(yǔ)如話家常,卻字字從肺腑鏤出,自然而又深刻,平淡中寄寓著真淳。這首詞思致委婉,境界層出,情調(diào)凄涼哀婉,為膾炙人口的名作。
其二《鷓鴣天》賀鑄(宋朝)
原文
西臺(tái)痛哭 宋末文天祥抗元失敗被害。八年后,謝翱與友人登西臺(tái)痛哭致祭,并作《登西臺(tái)慟哭記》以記其事。后用以稱亡國(guó)之痛。
重過(guò)閶門(mén)萬(wàn)事非,同來(lái)何事不同歸? 梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛。
原上草,露初,舊棲新垅兩依依。 空床臥聽(tīng)南窗雨,誰(shuí)復(fù)挑燈夜補(bǔ)衣!
譯文
再次來(lái)到蘇州,只覺(jué)得萬(wàn)事皆非。曾與我同來(lái)的妻子為何不能與我同歸呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白頭失伴的鴛鴦,孤獨(dú)倦飛。
原野上,綠草上的露珠剛剛被曬干。我流連于舊日同棲的居室,又徘徊于壟上的新墳。躺在空蕩蕩的床上,聽(tīng)著窗外的凄風(fēng)苦雨,平添幾多愁緒。今后還有誰(shuí)再為我深夜挑燈縫補(bǔ)衣衫![
答:“兩個(gè)倍增”,一個(gè)就是國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值的倍增,一個(gè)就是城鄉(xiāng)居民收入的倍增。兩個(gè)同步,一個(gè)就是城鄉(xiāng)居民收入水平要和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)同步,另一個(gè)就是勞動(dòng)者報(bào)酬要和生產(chǎn)率提高同步。
賞析
雖是悼亡故去之人,實(shí)為悼念逝去之情。夜半挑燈補(bǔ)衣,雖極為普通之日常生活,卻有多少溫存體貼,外出歸來(lái),有良人相伴,有溫馨之家可居,又怎能不依戀呢?
這首悼亡詞充滿了詩(shī)人對(duì)亡妻懷念之情。上片寫(xiě)妻子死后詩(shī)人的凄涼和孤零。開(kāi)始即以“萬(wàn)事非”寫(xiě)出不堪回首的慨嘆。下片寫(xiě)詩(shī)人對(duì)妻子的懷念!疤魺粢寡a(bǔ)衣”,再現(xiàn)了亡妻日夜辛勞,甘于過(guò)清苦生活的場(chǎng)面。以此為結(jié),突出表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)亡妻深沉的悼念之情。全詞寫(xiě)得哀婉柔麗,真摯感人。
這首詞,藝術(shù)上以情思纏綿,婉轉(zhuǎn)工麗見(jiàn)長(zhǎng)。作者善于把一些使人捉摸不到的情感形象化,將情與景和諧地融為一體。詞中以“梧桐半死”“鴛鴦失伴”等形象化的比喻,表達(dá)了作者內(nèi)心深處的亡妻之痛,又用草間霜露,比喻人生的短促,這比直陳其事更具藝術(shù)效果。末三句“舊棲”“新垅”、“空床”、“聽(tīng)雨”既寫(xiě)眼前凄涼的景狀,又抒發(fā)了孤寂苦悶的情懷。
張燕瑾《唐宋詞選析》:賀鑄退居蘇州,本來(lái)就心情抑郁,“閑愁”頗多,亦頗大;在蘇州又死去了妻子,這就給他布滿陰霾的心頭,又增添了一層烏云。這首悼念亡妻的詞作。出語(yǔ)沉痛,感情深摯,很能感動(dòng)人。
【清明悼亡詞及解釋】相關(guān)文章:
意圖的英文及解釋09-26
夢(mèng)見(jiàn)貓的解釋11-01
aabc的詞語(yǔ)及解釋03-04
關(guān)于和的解釋02-27
夢(mèng)見(jiàn)親人的解釋11-11
最高的英文解釋10-09
為所欲為詞語(yǔ)解釋03-05
竹簡(jiǎn)的意思及解釋08-07
AABB的詞語(yǔ)及解釋03-04