天天影视综合久久|制服丝袜在线精品|av大片无码专区|狠狠爱丁香色五月|高潮舒服亚洲国产|日韩精品一区三区|天天干视频爱爱视频毛片|av导航在线大全|日韩人妻一级毛片|性调教视频网站入口

從風格對等賞析唐詩《望廬山瀑布》二種譯法

時間:2023-04-27 08:53:38 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從風格對等賞析唐詩《望廬山瀑布》二種譯法

對等翻譯是指導翻譯工作的重要的理論,如何根據(jù)不同風格的原文翻譯出與原文內(nèi)容、意境、韻味對等的譯文是翻譯工作的難點.文章從詞匯,修辭,形式上賞析了李白的著名唐詩《望廬山瀑布》的二種譯法,探討譯者如何成功地做到風格對等.

從風格對等賞析唐詩《望廬山瀑布》二種譯法

作 者: 陳倩   作者單位: 湖北教育學院外語系,湖北·武漢,430205  刊 名: 科教文匯  英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICEL COLLECTS  年,卷(期): 2007 ""(20)  分類號: H315.9  關鍵詞: 對等翻譯   風格   唐詩   意境  

【從風格對等賞析唐詩《望廬山瀑布》二種譯法】相關文章:

望廬山瀑布 教案04-25

望廬山瀑布古詩詩意07-26

《望廬山瀑布》教學反思01-04

望廬山瀑布教學反思04-22

《望廬山瀑布》改寫作文02-05

望廬山瀑布教學實錄及教學反思04-28

“公司”的譯法05-04

望廬山瀑布作文450字(通用29篇)12-12

彭蠡湖中望廬山原文賞析12-17

入廬山仰望瀑布水,入廬山仰望瀑布水張九齡,入廬山仰望瀑布水的意思,入廬山仰望瀑布水賞析 -詩詞大全03-13